Ask those who heard what I said to them; they know what I said.”
Interroga quelli che hanno udito ciò che ho detto loro; ecco, essi sanno che cosa ho detto.
They know what happened in South America.
Sanno cos'e' successo in Sud America.
Best friends are great for giving rides to the airport, but twentysomethings who huddle together with like-minded peers limit who they know, what they know, how they think, how they speak, and where they work.
I migliori amici sono bravissimi nel darvi un passaggio all'aeroporto, ma i ventenni che fanno gruppo con i loro simili che la pensano uguale, limitano le loro conoscenze, quello che sanno, come pensano, come parlano e dove lavorano.
I hope they know what they're doing.
Spero che sappiano quello che fanno.
Do you think they know what's about to happen?
Pensi che sappiano cosa sta per succedere?
They know what they're talking about.
Loro sanno di cosa parlano. Cota!
This pair, this lovely couple... they have it, they know what it takes.
Ouesti due sono una splendida coppia, hanno stoffa da vendere.
But the scary thing is if they know what causes homosexuality... is that something you could change, something you could remove?
La cosa spaventosa è che se si capisse cosa causa l'omosessualità... si potrebbe porci rimedio? E' forse qualcosa che si può rimuovere?
I'm sure they know what they're doing.
Sono certo che sanno quello che fanno.
They know what it's like outside the hive.
Loro sanno com'è il mondo fuori dall'alveare.
They know what you did, and they're gonna make you pay.
Sanno cosa hai fatto, e te la faranno pagare.
Your parents think they know what's best for you.
Le pillole. I vostri genitori pensano di sapere cosa vi fa bene.
The tragedy is, they know what's going to become of them.
La tragedia è, sanno quello che sta succedendo e a cosa vanno incontro.
Is anyone certain they know what his definition of spoiling is?
Ora, qualcuno sa per certo cosa intenda per rovinare?
What do they know what's going on?
Cosa ne sanno di quello che sta succedendo?
Now they know what it feels like.
Ora sanno cosa questo voglia dire.
Well, we'll be up and over before they know what's happened.
Beh, ci arrampichiamo e siamo dall'altra parte prima che se ne accorgano.
I don't think they know what's going on.
Non credo che sappiano come stanno le cose.
Maybe they know what they're doing.
Forse sanno quello che fanno. Cosa?
Vamps like Joe, they know what it feels like to be in the battle and what it is to sit on the sidelines.
I vampiri, tipo Joe, sanno cosa significa andare in battaglia, e cosa significa starsene in disparte.
Maybe they know what happened to your friends.
Forse loro sanno cosa e' successo ai tuoi amici.
They know what they're doing, and we know what we need to do.
Sanno quello che fanno. E noi sappiamo quello che dobbiamo fare.
They know what they have to do.
Loro, sanno gia' cosa devono fare.
And they know what to wear And I'm saying thank heaven for that!
E sanno cosa indossare Grazie al cielo!
Gary thinks we should keep on with the crawl because they know what we're doing, but they don't know that we know what they're doing.
Gary pensa che dovremmo continuare col Miglio perché sanno cosa stiamo facendo, ma non sanno che noi sappiamo quello che stanno facendo loro.
The problem then becomes how do you take seventh- and eighth-graders to a talk about genocide and deal with the subject in a way that is responsible and respectful, and they know what to do with it.
Il problema fu come portare ragazzini di 12-13 anni a parlare di genocidio e trattare l'argomento in maniera responsabile e con rispetto, e sanno come fare.
They know what they're looking for.
Si sentono a casa. Sanno quello che stanno cercando.
2.0639128684998s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?